Para Site 與印尼日惹的 KUNCI 文化研究中心聯合出版 《Afterwork Readings/Babasahin Matapos ang Trabaho/Bacaan Selepas Kerja/工餘》文學選集,作為此長期計劃的項目之一。內容收錄了短篇故事、詩選,以及小說和劇本的節錄;作者包括所處區域內的文學界重要人物、著名當代作家、外籍傭工以及曾參與「工餘讀書會」的成員。我們期望透過本書,將過去區域內為此議題而寫的重要文學作品傳遞下去,並將外傭社群中傑出作家的作品介紹給廣大讀者。
《工餘》的出版源自 KUNCI 2015年參與 Para Site 國際駐留項目時提出「自己的房間」中的「工餘讀書會」計劃。讀書會分成六個階段,成員主要為香港的印尼傭工,從八月到九月進行為期一個多月的讀書討論會;並在計畫結束後透過 Para Site 將書籍捐給當地社群,延續流動圖書館的概念。《工餘》收錄四種不同語言的故事(中文、英文、印尼文及菲律賓語),再翻譯成為首的三種語言。我們希望透過書籍的傳播,推廣並支持不同移工族群、語系的閱讀,進而建立屬於菲律賓和印尼外傭一個共享的文化空間。
我們搜集了「工餘讀書會」的閱讀素材以及讀書會成員撰寫的故事作為文集的骨幹;同時也延伸其他地區的研究,以豐富其內容,尤其是菲律賓的文學作品。在討論的過程,Patrick Flores博士、
博士和 為我們提供許多寶貴的建議,獲益良多。本書收錄的作者作品包括 (1990–2014)。和施叔青的作品描寫了亞洲早期的移工浪潮, 和許立志的作品則以近代的移工故事為主;另外還包括「工餘讀書會」參加者本身的作品,相互映照。一些特殊的作品在當時並不為人知曉,許立志的詩作在他於富士康宿舍自殺後,才廣為人知;而 Ibong Maya 的真正身份也一直是個謎,我們甚至不知道他是否還在人世,但他以第一人稱平實的筆觸,讓我們窺見其未曝光和備受壓仰的現實人生。
《工餘》一書由 Maxim Spivakov 設計,並收錄印尼峇里島藝術家 I Gusti Ayu Kadek Murniasih (1966 – 2006) 的油畫作品。Murni 曾有一段時期在雅加達一個華人家庭中擔任傭工。她的作品反映住家中親密及幽閉的空間感,美夢與惡夢的交織,慾望的幻象,充滿怪誕和幽默氛圍,完全跳脫我們習以為常外傭在社會中默默謙卑工作,低底階層的刻板印象。我們由衷感謝 Mintio、Ketemu Project Space 及 I GAK Murniasih Foundation 對此計畫的支持及參與。
感謝 FFAI 慷慨贊助 KUNCI 的國際駐留計劃及工餘讀書會。